Textes bibliques pour la Crucifixtion 
 
Sommaire 
 
Vers La Crucufixion 
 
 
Mattieu 27 
 
 
33 Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, 
34  ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l'eut goûté, il ne voulut pas boire. 
35  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique. 
36  Puis ils s'assirent, et le gardèrent. 
37  Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs. 
38  Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. 
39  Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, 
40  en disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix! 
41  Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient: 
42  Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui. 
43  Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu. 
44  Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière. 
45  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre. 
46  Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eli, Eli, lama sabachthani? c'est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné? 
47  Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Elie. 
48  Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire. 
49  Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver. 
50 Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit. 
51  Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent, 
52  les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent. 
53  Etant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes. 
54  Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d'arriver, furent saisis d'une grande frayeur, et dirent: Assurément, cet homme était Fils de Dieu. 
55  Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, pour le servir. 
56  Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée. 
57  Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus. 
58  Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre. 
59  Joseph prit le corps, l'enveloppa d'un linceul blanc, 
60  et le déposa dans un sépulcre neuf, qu'il s'était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l'entrée du sépulcre, et il s'en alla. 
61  Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre. 
 
 
Marc 15 
 
 22  et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne. 
23  Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas. 
24  Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait. 
25  C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent. 
26  L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs. 
27  Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. 
28  Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs. 
29  Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, 
30  sauve-toi toi-même, en descendant de la croix! 
31  Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! 
32  Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi. 
33  La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. 
34  Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné? 
35  Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie. 
36  Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre. 
37  Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira. 
38  Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas. 
39  Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu. 
40  Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, 
41  qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem. 
42 ¶ Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, - 
43  arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus. 
44  Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps. 
45  S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph. 
46  Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre. 
47  Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait. 
 
 
Luc 32 
 
32  On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus. 
33  Lorsqu'ils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, ainsi que les deux malfaiteurs, l'un à droite, l'autre à gauche. 
34  Jésus dit: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort. 
35  Le peuple se tenait là, et regardait. Les magistrats se moquaient de Jésus, disant: Il a sauvé les autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu! 
36  Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre, 
37  ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! 
38  Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs. 
39  L'un des malfaiteurs crucifiés l'injuriait, disant: N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même, et sauve-nous! 
40  Mais l'autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? 
41  Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal. 
42  Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. 
43  Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis. 
44  Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. 
45  Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu. 
46  Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira. 
47  Le centenier, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu, et dit: Certainement, cet homme était juste. 
48  Et tous ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, s'en retournèrent, se frappant la poitrine. 
49  Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait. 
50  Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste, 
51  qui n'avait point participé à la décision et aux actes des autres; il était d'Arimathée, ville des Juifs, et il attendait le royaume de Dieu. 
52  Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. 
53  Il le descendit de la croix, l'enveloppa d'un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis. 
 
 
Jean 19 
 
 16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l'emmenèrent. 
17  Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha. 
18  C'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. 
19  Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs. 
20  Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville: elle était en hébreu, en grec et en latin. 
21  Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate: N'écris pas: Roi des Juifs. Mais écris qu'il a dit: Je suis roi des Juifs. 
22  Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. 
23  Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui était sans couture, d'un seul tissu depuis le haut jusqu'en bas. 
24  (19-23) Et ils dirent entre eux: (19-24) Ne la déchirons pas, mais tirons au sort à qui elle sera. Cela arriva afin que s'accomplît cette parole de l'Ecriture: Ils se sont partagé mes vêtements, Et ils ont tiré au sort ma tunique. Voilà ce que firent les soldats. 
25  Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la soeur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala. 
26  Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils. 
27  Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui. 
28  Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Ecriture fût accomplie: J'ai soif. 
29  Il y avait là un vase plein de vinaigre. Les soldats en remplirent une éponge, et, l'ayant fixée à une branche d'hysope, ils l'approchèrent de sa bouche. 
30  Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit. 
31  Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, -les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât. 
32  Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui. 
33  S'étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; 
34  mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau. 
35  Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. 
36  Ces choses sont arrivées, afin que l'Ecriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé. 
37  Et ailleurs l'Ecriture dit encore: Ils verront celui qu'ils ont percé. 
38 Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus. 
39  Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d'environ cent livres de myrrhe et d'aloès. 
40  Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c'est la coutume d'ensevelir chez les Juifs. 
41  Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n'avait été mis. 
42  Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.